王羲之十七帖及其它尺牘的釋文及譯文大全
去百度文庫,,查看完整內(nèi)容> 內(nèi)容來自用戶:梁喜勤
王羲之《十七帖》原文和譯文1十七日先書,,郗司馬未去,。即日得足下書,,為慰。先書以具,,示復(fù)數(shù)字,。譯文:十七日這天信已寫好了,本想請郗司馬帶去,,還未啟程,,當(dāng)天就得到您的來信,甚感安慰,。要說的的話已都寫在先前的信上了,,這里只簡單寫幾個(gè)字作為答復(fù)。2吾前東粗足作佳觀,。吾為逸民之懷久矣,,足下何以等復(fù)及此?似夢中語耶,!無緣言面,,為嘆,書何能悉,。譯文:我上次東行,,略見當(dāng)時(shí)美好的山川景物。我想隱居當(dāng)逸民的想法已經(jīng)很久了,,您怎么又同樣提起(再次出仕)之事,?簡直像夢話一般,!沒有機(jī)緣見面,甚為感嘆,,書信中何能盡表我的心意,。3龍保等平安也,,謝之,。甚遲見卿舅,可耳,,至為簡隔也,。譯文:龍保等幾個(gè)晚輩都平安,謝謝,。很想見您舅舅,,他可好。真是疏隔得太久了,。4計(jì)與足下別廿六年,,于今雖時(shí)書問,不解闊懷,。省足下先后二書,,但增嘆慨。頃積雪凝寒,,五十年中所無,。想頃如常,冀來夏秋間,,或復(fù)得足下問耳,。比者悠悠,如何可言,。譯文:算算日子,,和您分別至今已廿六年了,雖時(shí)常有書信往來,,卻難以舒解久別思念的情懷,。讀您先后寄來的兩封信,只更增加心里的喟嘆和感慨,。最近積雪未消,,天氣嚴(yán)寒,是五十年來所未曾見的景象,。想您近況一切如常,,希望明年的夏秋之間,或能再得到您的來信,。方今歲月漫長,,要從那里說起呢,。
相關(guān)推薦
便查問答是一款實(shí)用的網(wǎng)絡(luò)熱門知識問答平臺,專注于分享你不知道的知識,、經(jīng)驗(yàn)及生活問題,,在這里所有人都能找到答案歡迎網(wǎng)友參與討論。