陳元方翻譯
【原文】陳元方年十一時,,候袁公,。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,,何所履行,?”元方曰:“老父在太丘,,強(qiáng)者綏之以德,弱者撫之以仁,,恣其所安,,久而益敬?!痹唬骸肮峦邍L為鄴令,,正行此事。不知卿家君法孤,,孤法卿父,?”元方曰:“周公、孔子,,異世而了,,周旋動靜,萬里如一,。周公不師孔子,,孔子亦不師周公。”(政事第三/3)
【譯文】陳元方(紀(jì))十一歲時,,去拜會袁公(紹),。袁公問:“你賢良的父親任太丘長,遠(yuǎn)近的人都稱贊他,,他到底做了些什么,?”元方說:“家父在太丘,對強(qiáng)者用德行去安撫,;對弱者用仁慈去體恤,,讓人們做心安理得的事,久而久之,,大家就對他老人家越來越敬重,。”袁公說:“我從前曾當(dāng)過鄴縣縣令,,正是這樣做的,。不知是令尊學(xué)我,還是我學(xué)令尊,?”元方說:“周公,、孔子生在不同時代,雖然相隔遙遠(yuǎn),,但他們的所作所為卻是那么一致,。周公不效法孔子,孔子也不效法周公,?!?/p>
【方言證古】老父:對父親的敬稱。老,,表示敬稱的詞頭,。〔泉〕老爸(父親),、老母(母親),。
Tags:陳元方
相關(guān)推薦
便查問答是一款實(shí)用的網(wǎng)絡(luò)熱門知識問答平臺,專注于分享你不知道的知識,、經(jīng)驗(yàn)及生活問題,,在這里所有人都能找到答案歡迎網(wǎng)友參與討論。