是路“漫漫”還是路“曼曼” 難道記憶又出問題了
到底“故天將降大任于‘斯’人也”,,還是“故天將降大任于‘是’人也”,?這事上周剛“吵”上了微博熱搜第一,很多人覺得自己記憶出了問題,。
沒想到,,剛剛又有人發(fā)現,,另一篇耳熟能詳的古文里也有類似爭議:到底是“路漫漫其修遠兮”還是“路曼曼其修遠兮”?
最近,,杭州一位初三語文老師在備課時,,語文課本里的一句詩“路曼曼其修遠兮,,吾將上下而求索”讓她心里“咯噔”了一下。
“印象中,,我讀中學時,,書里是‘路漫漫其修遠兮’。平時寫文章,,用到這句話也比較多,,用的‘漫’?!?/p>
好奇之下,,她決定“求索”一番。她找出上一版本的語文書,,發(fā)現用的字也是“曼”,。她又去查找了以前的期刊、雜志等,,發(fā)現對于“曼曼”“漫漫”的討論一直有,。
“有些甚至說‘曼曼’是錯別字,或者判定‘漫漫’是誤用,。不管是‘曼’還是‘漫’,,都是表示長遠的意思,在意義上是都可以的,。但不清楚是不是后來改了,?還是兩個在通用?”這位老師在查閱許多資料后,,更迷茫了,“同學們在寫勵志主題的文章中,,經常引用這句話,,他們也困惑,到底哪個才是對的,?”
有網友查閱了目前書店里的部分《楚辭》圖書,,發(fā)現“曼”“漫”兩個字都出現過。而在近年的報刊中,,用“漫”更多一些,。
有專家表示,不管是用“曼”還是用“漫”,,都是可以的,。
“古漢語中,字通用的現象很普遍,,不需要糾結,,‘曼’和‘漫’都可以用,。”細細分析,,“曼”是本字,,“漫”是俗借字?!奥薄奥眱蓚€字是可以通用的,。最早的《楚辭》抄本作“曼”,唐《文選集注》本,、《文選》尤袤刻本作“曼”,,《文選》陳八郎本、《文選》六臣注作“漫”,,宋洪興祖《楚辭補注》,、朱熹《楚辭集注》均注:“曼,一作漫”,。后來錢杲之本,、黃省曾本、朱多煃本,、毛晉本,、莊允益本都“同洪本”,等等,,不一枚舉,。